Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Подчинительные союзы. А1-75

Немецкие служебные слова – союзы (с-зы) (die Konjunktionen), выступая в роли связующего звена различных простых предложений, могут организовывать данные предложения либо в сложноподчиненные (das Satzgefüge), либо в сложносочиненные (die Satzreihe). В сложноподчиненном предложении имеется главное (der Hauptsatz) и зависимое (придаточное — der Nebensatz) предложение, присоединяемое к главному соответствующим подчинительным союзом. Придаточные предложения, как правило, выполняют функции второстепенных членов – определений, дополнений, обстоятельств.

Союзы используются для соединения с главным придаточных предложений в роли дополнений и обстоятельств; определительные придаточные привязываются к главному при помощи относительных наречий и местоимений. Подчинительные союзы оказывают особое влияние на порядок слов в придаточном (зависимом от главного) предложении. Их использование диктует строго определенный порядок слов в придаточном предложении.

Виды подчинительных союзов в немецком языке:

ВРЕМЕННЫЕ

когда – однажды

als

Als es zu regnen begann, waren wir schon vor dem Theater. – Когда начался дождь, мы уже были перед театром.

когда - много раз

wenn

Wenn wir auf dem Lande sind, grillen wir oft Schweinefleisch. – Когда мы бываем за городом, мы часто готовим на гриле свинину.

в то время как

indem, indessen

An diesem Tag hat sie gefrühstückt,indem sie frische Zeitungen gelesen hat. – В этот день она завтракала, читая свежие газеты.

пока

solange

Solange du Fieber hast, darfst du nicht aufstehen. – Пока у тебя будет сохраняться температура, тебе вставать нельзя.

когда - в то время как

während

Während wir bei unseren Bekannten in Köln waren, gingen wir oft in den Dom. – Когда (в то время как) мы были у наших знакомых в Кёльне, мы часто ходили в собор.

после того как

nachdem

Nachdem ihr Fuss geröntgt worden war, entschied der Arzt, ihn einzugipsen. – После того как ей сделали рентген стопы, врач решил наложить на нее гипс.

с тех пор как

seitdem

Seitdem sie nach Österreich gefahren ist, hören wir nichts von ihr. – С тех пор как она уехала в Австрию, мы ничего не слышали о ней.

как только

sobald

Sobald ich den nächsten Chemieunterricht habe, frage ich meinen Lehrer danach. – Как только у меня будет следующий урок по химии, я спрошу об этом своего учителя.

прежде чем

bevor

Bevor ich dir das nächste Buch gebe, musst du dieses bis zum Ende gelesen haben.

до тех пор, пока

bis

Du darfst deinen Mund nicht öffnen, bis ich winke.  – Тебе нельзя открывать рот, пока я не кивну (не дам знак).

прежде чем

ehe

Ehe du in den Flughafen gekommen bist, ist er schon abgeflogen. – Прежде чем ты прибыл  в аэропорт, он уже улетел.

СРАВНИТЕЛЬНЫЕ

чем, как – als, wie

словно, как будто — als ob

словно, как если бы — als wenn

словно — wie wenn

чтобы — als dass

Er sah so aus, als ob er die Nacht nicht im Bett, sondern am Computer verbracht hatte. – Он выглядел так, как будто бы провел ночь не в постели, а за компьютером.

ПРИЧИННЫЕ

потому что — da

поскольку, так как — weil

Unsere Familie hat diese Wohnung gemietet, weil sie in der Nähe von meinem Büro ist. – Наша семья сняла эту квартиру, поскольку она расположена вблизи моего офиса.

ЦЕЛЕВЫЕ

(с тем) чтобы, для того чтобы — damit чтобы — dass

Ich habe ihm einige Bücher mitgegeben, damit er sie in Ruhe liest. — Я дал ему несколько книг с собой, чтобы он их спокойно почитал.

УСЛОВИЯ

если — wenn

(в случае) если — falls, im Falle dass

Falls er nach St.Petersburg kommt, kann er wieder bei uns übernachten. – Если он приедет в Петербург, он может снова переночевать у нас.

УСТУПИТЕЛЬНЫЕ

хотя — obwohl, obschon, obgleich

несмотря на то, что — obzwar, wenngleich

хотя и — wenn auch

несмотря на то, что – trotzdem

Bettina fährt mit ihrem Auto nach Hause, obwohl sie heute sehr viel Martini getrunken hat. – Беттина едет домой на своей машине, хотя она выпила сегодня очень много мартини.

ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ

насколько - (in)sofern, (in)wiefern, (in)soweit, (in)wieweit, soviel

Soweit es uns bekannt ist, wohnt er allein. — Насколько нам известно, он проживает один.

 



Елизавета Короткая











  Карта сайта