Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Пишем письмо Урок 42

 
Пишем письмо Урок 42
 
Hallo zusammen! Wie geht es/ wie geht´s?
 
Сегодняшний урок мы начнем снова с вопросов: 
 
1. Welcher Wochentag ist heute?
2. Welcher Tag ist heute? 
3. Welcher Monat ist heute?
4. Welches Jahr ist heute?
5. Wie ist das Wetter heute?
 

Итак, в прошлый раз мы вспомнили все дни недели и месяцы, кроме того взяли порядковые числительные.

Для закрепления темы "порядковые числительные", проверим для начала домашнее задание с прошлого занятия и затем возьмем новую тему.

Нам необходимо было перевести предложения, правильно употребив порядковые числительные:

1. Сегодня пятое сентября. Завтра второе сентября. Ты - восьмой.
Heute ist der 5. (fünfte) September. Morgen ist der 2. (zweite) September. Du bist der/die achte.
2. Я подарю тебе четвертую книгу.
Ich schenke dir das 4. (vierte) Buch.
3. Отдай это пятому мальчику.
Gib das dem 5. (fünten) Jungen.
4. Это папа моей первой сестры.
Das ist der Vater von meiner ersten Schwester.

Многим, наверно, приходилось писать письма. Немецкие письма тоже отличаются своими особенностями.
Как же нужно писать дату в письме? И неважно идет ли речь о нормальном или, как это сейчас чаще бывает, электронном письме. Дату можно оформлять так:

Berlin, 24.12.2011. oder Berlin, den 24.12.2011, но есть много вариантов, написание даты, это только один из.

Теперь перейдем к новой теме. Сегодня мы позанимаемся лексикой, поэтому вернемся к нашим вопросам, на которые мы отвечаем каждое занятие, итак,  как же можно описать погоду?

Es ist heiß, warm, kühl, kalt. Это мы уже знаем с прошлых занятий, что же можно сказать еще по этой теме.

Es regnet/donnert/schneit. Идет дождь. Гремит гром. Идет снег.

der Wetterbericht прогноз погоды
Какая погода?  erfährt man aus dem Wetterbericht. (узнают из прогноза погоды)

С сегодняшнего занятия, в конце каждого урока  я буду отвечать на вопросы читателей, поэтому, если у Вас есть какие-то вопросы, то обязательно пишите! На все вопросы будут получены ответы!

Итак, как правильно сказать на немецком языке:

Это сестра его жены с ее мужем.
Господин Ф. со своим братом и его женой.
Или другие случаи подобного рода: deren Mann und dessen Frau.

В данном случае речь идет об указательных местоимениях, которые более точно указывают на лицо или предмет, чем определенный артикль, и употребляются вместо определенного артикля.
Указательные местоимения чаще всего стоят перед существительным и выполняют в предложении функцию определения к члену предложения, выраженному существительным, согласуюясь с этим существительным в роде, числе и падеже. Они могут употребляться и самостоятельно, без существительного, выполняя функцию подлежащего и дополнения. Указательные местоимения, кроме selbst, изменяются по падежам.

К указательным местоимениям относятся:

1.
der (die, das) - тот (та, то) - употребляются как самостоятельное подлежащее или дополнение вместо отсутствующего существительного.
2.
der (die, das) + jenige - тот (та, то) - указывают на лицо или предмет, о которых пойдет речь в последующем относительном придаточном предложении.
3.
der (die, das) + selbe - тот (же) самый - указывают на лицо или предмет, идентичные ранее названным.
4.
dieser (diese, dieses) - этот (эта, это) - указывает на определённые, уже известные лица или предмет.
jener (jene, jenes) - тот (та, то) - содержит указание на противопоставление, необходимость различать лица или предметы.
solcher (solche, solches) - такой (такая, такое) - содержит в общем виде указание на особенности лица или предмета.
5.
selbst - сам, сама, само. Указательное местоимение selbst (selber) не склоняется и не различается по родам.

Чтобы перевести выше названные словосочетания, нам важен первый пункт.

Склонение der (die, das):

Падеж

Ед.ч.

Мн.ч.

м.р.

ж.р.

ср.р.

 

Nominativ (им. п.)

der

die

das

die

Akkusativ (в. п.)

den

die

das

die

Dativ (д. п.)

dem

der

dem

denen

Genitiv (р. п.)

dessen

deren

dessen

 

deren

derer

 

z. B.:

Форма deren указывает на предметы, названные ранее, а derer указывает на предметы, названные позже, в последующем придаточном предложении.

Am Wochenende fahren wir mit unseren Freunden und deren Kinder zum Kölner Zoo.
Die Zahl derer, die durch die hiesigen Prüfungen fallen, ist äußerst gering.

Вот еще один пример:

Sie gingen mit ihrer Freundin und deren Tochter ins Kino. - Они пошли с подругой и ее дочерью в театр.

Переведем "Господин Ф. со своим братом и его женой" - Herr F. mit seinem Bruder und dessen Frau.

Как тогда можно перевести "Это сестра его жены с ее мужем"? Это и будет домашнее задание на следующий урок!  
 
 
Вот и все на сегодня! 
Bis bald!
 
LG (Liebe Grüße)
 
Буду рада Вашим письмам с замечаниями, предложениями и идеями - autor@web-globus.de










  Карта сайта